TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-05-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Economic Co-operation and Development
- Mineralogy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mining, Minerals and Sustainable Development
1, fiche 1, Anglais, Mining%2C%20Minerals%20and%20Sustainable%20Development
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MMSD 1, fiche 1, Anglais, MMSD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Mining, Minerals and Sustainable Development Project 1, fiche 1, Anglais, Mining%2C%20Minerals%20and%20Sustainable%20Development%20Project
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mining, Minerals and Sustainable Development (MMSD) is an independent, international review to be completed in the spring of 2002. Its overall goal is to identify how mining and minerals and the many interacting communities of interest can best contribute to a global transition to sustainable development. 2, fiche 1, Anglais, - Mining%2C%20Minerals%20and%20Sustainable%20Development
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Coopération et développement économiques
- Minéralogie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mines, minéraux et développement durable
1, fiche 1, Français, Mines%2C%20min%C3%A9raux%20et%20d%C3%A9veloppement%20durable
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MMDD 1, fiche 1, Français, MMDD
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- projet Mines, minéraux et développement durable 1, fiche 1, Français, projet%20Mines%2C%20min%C3%A9raux%20et%20d%C3%A9veloppement%20durable
correct, nom masculin
- projet MMDD 1, fiche 1, Français, projet%20MMDD
correct, nom masculin
- projet MMDD 1, fiche 1, Français, projet%20MMDD
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le projet Mines, minéraux et développement durable (MMDD) dont la gestion est assurée par l'Institut international pour l'environnement et le développement (IIED), a formé un groupe de travail pour étudier la question et formuler des recommandations. 1, fiche 1, Français, - Mines%2C%20min%C3%A9raux%20et%20d%C3%A9veloppement%20durable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
- Mineralogía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Minería, Minerales y Desarrollo Sustentable
1, fiche 1, Espagnol, Miner%C3%ADa%2C%20Minerales%20y%20Desarrollo%20Sustentable
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- MMSD 1, fiche 1, Espagnol, MMSD
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-02-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electrokinetics
- Metrology and Units of Measure
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 2, Anglais, head
nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- thermocouple head 2, fiche 2, Anglais, thermocouple%20head
proposition
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Measuring transducer. ... Examples: thermocouple (with protective tube, head and other supplementary elements) .... 1, fiche 2, Anglais, - head
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Électrocinétique
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 2, Français, t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Transducteur de mesurage. [...] Exemples : thermocouple (avec tube protecteur, tête et autres éléments supplémentaires) [...] 1, fiche 2, Français, - t%C3%AAte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Team Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- make a change
1, fiche 3, Anglais, make%20a%20change
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Fiche 3, La vedette principale, Français
- changer la position 1, fiche 3, Français, changer%20la%20position
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- foreign issue
1, fiche 4, Anglais, foreign%20issue
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- émission étrangère
1, fiche 4, Français, %C3%A9mission%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- emisión extranjera
1, fiche 4, Espagnol, emisi%C3%B3n%20extranjera
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- emisión exterior 2, fiche 4, Espagnol, emisi%C3%B3n%20exterior
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-05-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- keel beam
1, fiche 5, Anglais, keel%20beam
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- keel-beam 2, fiche 5, Anglais, keel%2Dbeam
correct
- central keel member 3, fiche 5, Anglais, central%20keel%20member
correct
- keelson beam 4, fiche 5, Anglais, keelson%20beam
correct
- keel 5, fiche 5, Anglais, keel
correct
- keelson 6, fiche 5, Anglais, keelson
correct
- fuselage keelson structure 7, fiche 5, Anglais, fuselage%20keelson%20structure
- ventral strake 8, fiche 5, Anglais, ventral%20strake
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An internal or external framework along the underside of the hull of a rigid airship, forming an integral part of the structure as a means of distributing the effect of concentrated loads along the hull. 9, fiche 5, Anglais, - keel%20beam
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A lightweight energy-absorbing keel-beam concept was developed and retrofitted in a general aviation type aircraft to improve crashworthiness performance. The energy-absorbing beam consisted of a foam-filled cellular structure with glass fiber and hybrid glass/kevlar cell walls. Design, analysis, fabrication and testing of the keel beams prior to installation and subsequent full-scale crash testing of the aircraft are described. Factors such as material and fabrication constraints, damage tolerance, crush stress/strain response, seat-rail loading, and post crush integrity, which influenced the course of the design process are also presented. 2, fiche 5, Anglais, - keel%20beam
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[The section "Main Frame" of an aircraft] includes frames, bulkheads, formers, longerons, stringers, keel, frames around openings, tec. 10, fiche 5, Anglais, - keel%20beam
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- quille
1, fiche 5, Français, quille
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poutre de quille 2, fiche 5, Français, poutre%20de%20quille
correct, nom féminin
- poutre principale 3, fiche 5, Français, poutre%20principale
correct, nom féminin
- poutre centrale 4, fiche 5, Français, poutre%20centrale
correct, nom féminin
- poutre ventrale 5, fiche 5, Français, poutre%20ventrale
correct, nom féminin
- poutre longitudinale 6, fiche 5, Français, poutre%20longitudinale
correct, nom féminin
- contre-quille 7, fiche 5, Français, contre%2Dquille
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Élément longitudinal de la structure de certains avions, situé dans la partie inférieure centrale du fuselage et dont le rôle est de raidir la coque. 8, fiche 5, Français, - quille
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[La section «structure courante»] comprend les couples courants, cloisons, cadres, longerons, lisses, poutre principale, encadrement des ouvertures, etc. 9, fiche 5, Français, - quille
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
quille : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes. 10, fiche 5, Français, - quille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-10-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- automatic queue overflow
1, fiche 6, Anglais, automatic%20queue%20overflow
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
automatic queue overflow: term officially approved by Bell Canada. 2, fiche 6, Anglais, - automatic%20queue%20overflow
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 6, La vedette principale, Français
- débordement automatique des appels en file d'attente
1, fiche 6, Français, d%C3%A9bordement%20automatique%20des%20appels%20en%20file%20d%27attente
uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9bordement%20automatique%20des%20appels%20en%20file%20d%27attente
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
débordement automatique des appels en file d'attente : terme uniformisé par Bell Canada. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9bordement%20automatique%20des%20appels%20en%20file%20d%27attente
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-05-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telecommunications Facilities
- Remote Control (Telecommunications)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- unattended station 1, fiche 7, Anglais, unattended%20station
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- non-attended station 2, fiche 7, Anglais, non%2Dattended%20station
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
a repeater station without maintenance personnel. 3, fiche 7, Anglais, - unattended%20station
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Installations de télécommunications
- Commandes à distance (Télécommunications)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- station télésurveillée
1, fiche 7, Français, station%20t%C3%A9l%C3%A9surveill%C3%A9e
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- station non surveillée 2, fiche 7, Français, station%20non%20surveill%C3%A9e
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-06-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sugar Industry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- frosting mix
1, fiche 8, Anglais, frosting%20mix
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- préparation pour glaçage
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9paration%20pour%20gla%C3%A7age
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mélange pour glaçage 2, fiche 8, Français, m%C3%A9lange%20pour%20gla%C3%A7age
à éviter, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-06-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bottom head
1, fiche 9, Anglais, bottom%20head
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- straightening head 1, fiche 9, Anglais, straightening%20head
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Two-, three- and four-side moulding machine. 1, fiche 9, Anglais, - bottom%20head
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
bottom head: term standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - bottom%20head
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arbre porte-outils de dégauchissage
1, fiche 9, Français, arbre%20porte%2Doutils%20de%20d%C3%A9gauchissage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Machine à moulurer sur deux, trois, quatre faces. 1, fiche 9, Français, - arbre%20porte%2Doutils%20de%20d%C3%A9gauchissage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
arbre porte-outils de dégauchissage : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - arbre%20porte%2Doutils%20de%20d%C3%A9gauchissage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tollbooth
1, fiche 10, Anglais, tollbooth
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tollbooth: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 10, Anglais, - tollbooth
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cabine de péage
1, fiche 10, Français, cabine%20de%20p%C3%A9age
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cabine de péage : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 10, Français, - cabine%20de%20p%C3%A9age
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :